แปลเพลง - That’s What I Like - Bruno Mars
ที่มา: Genius
[Verse 1]
Hey, hey, hey
เฮ้ เฮ้ เฮ้
I got a condo in Manhattan
ผมมีคอนโดอยู่ที่ Manhattan
[คอนโดในแมนฮัตตันมีราคาตั้งแต่ $ 1,000,000 - $ 100,000,000 ขึ้นไป Bruno Mars ได้วางแผนชีวิตที่มั่งคั่งและร่ำรวยไว้]
Baby girl, what's hatnin'?
ที่รัก ว่าไงล่ะ?
You and your ass invited
ขอเชิญคุณและก้นของคุณด้วยนะ
So gon' and get to clappin'
เพราะงั้นไปกันเถอะแล้วมาทำจังหวะสนุก ๆ กัน
So pop it for a player
แล้วเด้งก้นหน่อยสิ
Pop, pop it for me
เด้งสิ เด้งก้นให้ผมดูหน่อย
Turn around and drop it for a player
หมุนตัวและย่อก้นลงหน่อยสิ
Drop, drop it for me
ย่อสิ ย่อก้นลงมาให้ผมดูหน่อย
I'll rent a beach house in Miami (-ami)
ผมจะเช่าบ้านริมชายหาดใน Miami
[ค่าใช้จ่ายในการเช่าบ้านอาจสูงถึงหลายร้อยดอลลาห์ต่อคืน แต่ก็คุ้มกับการใช้จ่ายในเรื่องผู้หญิงของเขา]
Wake up with no jammies (Nope)
ตื่นขึ้นมาในสภาพที่ไม่ได้ใส่ชุดนอน (ไม่ใส่อะไรเลย)
Lobster tail for dinner
กิน Lobster tail ในมื้อค่ำ
Julio serve that scampi (Julio!)
Julio เสิร์ฟ Scampi เลย (Julio!)
[Lobster และ Scampi เป็นอาหารที่มีราคาแพง แต่ผู้หญิงที่พูดถึงในเพลงก็ทำให้เขาคุ้มค่ากับเงินที่จ่ายไป
ส่วน Julio อ้างอิงจากเพลง “Uptown Funk” ที่ Bruno ขอให้ Julio เอาลิมูซีนมาให้เขา จึงเห็นได้ว่า Julio เป็นคนที่ทำให้เห็นว่า Bruno ฝักใฝ่การใช้ของฟุ่มเฟือย ซึ่งไม่ทราบตัวตนที่แท้จริงของ Julio แต่มีคนเชื่อว่าเขาเคยเป็นพ่อบ้านหรือคนขับรถให้ Bruno ก่อนที่เขาจะเสียชีวิต]
You got it if you want it
จัดให้เลย ถ้าคุณอยากได้มัน
Got, got if you want it
ได้สิ ได้เลย ถ้าคุณอยากได้มัน
Said you got it if you want it
แค่บอกมา เดี๋ยวผมจัดให้ ถ้าคุณอยากได้มัน
Take my wallet if you want it now
เอากระเป๋าตังค์ผมไปเลย ถ้าตอนนี้คุณอยากได้มัน
[Bruno ทำรายได้รวม 58 ล้านเหรียญในปีที่ผ่านมา ทำให้เขาเป็นนักร้องที่มีรายได้สูงที่สุดในโลกในปี 2016 ไม่ต้องสงสัยเลยว่าในกระเป๋าตังค์เขามีเงินอยู่เยอะ และเขายินดีที่จะออกค่าใช้จ่ายทั้งหมด]
[Pre-Chorus]
Jump in the Cadilac, girl, let's put some miles on it
กระโดดขึ้นรถ Cadilac ที่รัก ไปขับรถเล่นหน่อยไหม
[ในปี 2016 เขาให้สัมภาษณ์กับ Rolling Stone เกี่ยวกับรถ Cadillac ปี 2010 ว่า ถึงเวลาต้องอัปเกรดตัวเองแล้ว เพราะเมื่อก่อนเขาดูเหมือนคนขับ Uber]
Anything you want, just to put a smile on it
อะไรก็ตามที่คุณต้องการ เพียงแค่จะทำให้คุณยิ้มได้
You deserve it baby, you deserve it all
คุณสมควรได้รับมันที่รัก คุณควรจะได้มันทั้งหมดเลย
And I'm gonna give it to you
และผมจะมอบให้คุณเอง
[เขาต้องการให้ผู้หญิงมานั่งบนรถ Cadilac ของเขา เพื่อที่จะขับรถไปด้วยกัน ถ้ามันไม่ใช่สิ่งที่เธอต้องการ เขาก็จะถามว่ามีอะไรที่ทำให้เธอยิ้มได้เขาจะเอามาให้เธอ มันอาจจะเป็นสิ่งที่เขาไม่ชอบ แต่เธอก็สมควรจะได้รับการปฏิบัติที่ดี]
[Chorus]
Gold jewelry shining so bright
เครื่องประดับทองคำส่องสว่าง
Strawberry champagne on ice
สตรอว์เบอร์รี่แชมเปญเย็น ๆ สักแก้ว
[เป็นการผสมภาพในหัวว่า สตรอว์เบอร์รี่เป็นสัญลักษณ์ของความรักและความเย้ายวนใจ ส่วนแชมเปญหมายถึงไลฟ์สไตล์ระดับไฮเอนด์]
Lucky for you, that's what I like, that's what I like [x2]
ถือเป็นโชคดีสำหรับคุณนะ นั่นคือสิ่งที่ผมชอบ นั่นคือสิ่งที่ผมชอบ
Sex by the fire at night
เซ็กซ์ที่ร้อนแรงยามค่ำคืน
Silk sheets and diamonds all white
ผ้าห่มและเพชรล้วนมีสีขาว
Lucky for you, that's what I like, that's what I like [x2]
ถือเป็นโชคดีสำหรับคุณนะ นั่นคือสิ่งที่ผมชอบ นั่นคือสิ่งที่ผมชอบ
[Verse 2]
I'm talkin' trips to Puerto Rico
ผมกำลังพูดถึงทริปที่ไป Puerto Rico
Say the word and we go (Say it)
พูดคำนั้นออกมาและเราก็ไป... (พูดสิ)
You can be my freaka (Brrrt!)
คุณเป็นแฟนของผมนะ (บรื้นนน!)
Girl, I'll be a fleeko, mamacita
ที่รัก ผมจะเป็นแฟนคุณ สาวฮ็อตของผม
I will never make a promise that I can't keep
ผมจะไม่ทำสัญญาในสิ่งที่ผมรักษาไม่ได้
I promise that your smile ain't gon' never leave
ผมสัญญาว่ารอยยิ้มของคุณนั้นจะไม่หายไปเลย
Shopping sprees in Paris
ได้ช้อปปิ้งอย่างเมามันอยู่ใน Paris
Everything 24 karats
ทุกอย่างต้องเป็น 24 กะรัต
[ทองคำ 24 กะรัต หรือทองคำบริสุทธิ์ (99.99% เป็นเกรดสูงสุดที่สามารถซื้อได้) ทองคำบริสุทธิ์รูปพรรณจึงมีราคาแพงกว่าทองคำแบบ 22K หรือ 18K ซึ่งเขาไม่มีปัญญหากับการซื้อของพวกนี้ แสดงถึงการใช้ชีวิตที่หรูหราของเขา]
Take a look in that mirror
ลองมองดูในกระจกนั่นสิ
Now tell me who's the fairest
ตอนนี้บอกฉันเถิดใครงามเลิศในปฐพี
Is it you? (Is it you?) Is it me? (Is it me?)
ใช่คุณไหม? (ใช่คุณไหม?) ใช่ผมไหม? (ใช่ผมไหม?)
Say it's us (Say it's us) and I'll agree, baby
บอกสิว่าคือเราทั้งคู่ (บอกสิว่าคือเราทั้งคู่) และผมจะยอมรับ ที่รัก
[พูดถึงกระจกวิเศษจากเรื่อง Snow White ที่บอกความจริงว่าใครงามที่สุดในปฐพี ซึ่งต่างจากเทพนิยายที่ “fairest” ไม่ได้หมายถึงบุคลใดบุคลหนึ่ง แต่เป็นทั้งคู่ เพราะพวกเขาตั้งใจงดงามที่สุดด้วยกันทั้งคู่]
[Pre-Chorus]
Jump in the Cadilac, girl, let's put some miles on it
กระโดดขึ้นรถ Cadilac ที่รัก ไปขับรถเล่นหน่อยไหม
Anything you want, just to put a smile on it
อะไรก็ตามที่คุณต้องการ เพียงแค่จะทำให้คุณยิ้มได้
You deserve it baby, you deserve it all
คุณสมควรได้รับมันที่รัก คุณควรจะได้มันทั้งหมดเลย
And I'm gonna give it to you
และผมจะมอบให้คุณเอง
[Chorus]
Gold jewelry shining so bright
เครื่องประดับทองคำส่องสว่าง
Strawberry champagne on ice
สตรอว์เบอร์รี่แชมเปญเย็น ๆ สักแก้ว
Lucky for you, that's what I like, that's what I like [x2]
ถือเป็นโชคดีสำหรับคุณนะ นั่นคือสิ่งที่ผมชอบ นั่นคือสิ่งที่ผมชอบ
Sex by the fire at night
เซ็กซ์ที่ร้อนแรงยามค่ำคืน
Silk sheets and diamonds all white
ผ้าห่มและเพชรล้วนมีสีขาว
Lucky for you, that's what I like, that's what I like [x2]
ถือเป็นโชคดีสำหรับคุณนะ นั่นคือสิ่งที่ผมชอบ นั่นคือสิ่งที่ผมชอบ
[Bridge]
If you say you want a good time
ถ้าคุณบอกว่าคุณต้องการช่วงเวลาดี ๆ
Well here I am baby, here I am baby
ดีเลย ผมอยู่นี่ไง ที่รัก ผมอยู่นี่ไง ที่รัก
Talk to me, talk to me, talk to me
พูดกับผมหน่อย พูดกับผมหน่อย พูดกับผมหน่อย
Tell me what's on your mind (What's on your mind)
พูดกับผมทีว่าคุณคิดอะไรอยู่ (คุณคิดอะไรอยู่)
If you want it, girl come and get it
ถ้าคุณต้องการมัน ที่รักมาเอามันไปเลย
All this is here for you
ทั้งหมดนี้ก็เพื่อคุณนะ
Tell me baby, tell me, tell me baby
บอกผมสิที่รัก บอกผม บอกผมเลยที่รัก
What you tryna do
ว่าคุณอยากจะทำอะไร
[Chorus]
Gold jewelry shining so bright
เครื่องประดับทองคำส่องสว่าง
Strawberry champagne on ice
สตรอว์เบอร์รี่แชมเปญเย็น ๆ สักแก้ว
Lucky for you, that's what I like, that's what I like [x2]
ถือเป็นโชคดีสำหรับคุณนะ นั่นคือสิ่งที่ผมชอบ นั่นคือสิ่งที่ผมชอบ
Sex by the fire at night
เซ็กซ์ที่ร้อนแรงยามค่ำคืน
Silk sheets and diamonds all white
ผ้าห่มและเพชรล้วนมีสีขาว
Lucky for you, that's what I like, that's what I like [x2]
ถือเป็นโชคดีสำหรับคุณนะ นั่นคือสิ่งที่ผมชอบ นั่นคือสิ่งที่ผมชอบ
++ NOTE ++
++ What's hatnin'? ++
มาจากคำว่า What's happening แปลว่า ว่าไง
ที่มา: Idiom & Slang - พูดอังกฤษติดสำนวน
++ Jammies ++
หมายถึง ชุดนอน
ที่มา: Idiom & Slang - พูดอังกฤษติดสำนวน, urbandictionary
++ Scampi ++
เป็นอาหารที่ประกอบด้วยกุ้งตัวใหญ่ทอดกับเนย
ที่มา: longdo, pantown
++ You got it ++
แปลว่า ได้มันมาแล้ว, เข้าใจไหม และนอกจากนี้สำนวน "You got it" ยังแปลว่า "จัดให้" ได้อีกด้วย
ที่มา: slangaholic
++ Freaka ++
freaka / fleeko = คู่รัก / คู่ป่วน (รั่ว)
เป็นคำแผลงมาจาก freak ซึ่งมักใช้ในนิยามของคนที่รักสนุก หรือชอบทำอะไรแผลง ๆ)
ที่มา: Idiom & Slang - พูดอังกฤษติดสำนวน
++ Mamacita ++
แปลว่า โฉมงาม (เป็นสแลงเม็กซิกัน ที่ใช้เรียก สาวฮ็อต)
ที่มา: Idiom & Slang - พูดอังกฤษติดสำนวน
++ Puerto Rico ++
ปวยร์โตรีโก (สเปน: Puerto Rico) หรือชื่อทางการคือ เครือรัฐปวยร์โตรีโก (สเปน: Estado Libre Asociado de Puerto Rico) เป็นเครือรัฐของสหรัฐอเมริกา ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกของสาธารณรัฐโดมินิกันในภูมิภาคแคริบเบียนตะวันออกเฉียงเหนือ
ที่มา: wikipedia
++ 24 karats ++
- 18K : ทอง 75% (เป็นที่นิยมมากที่สุด ทอง 18K เป็นมาตรฐานทองขั้นต่ำสำหรับขายในอิตาลี)
- 22K : ทอง 91.6% (เราเรียกกันว่าทอง 90 มักนำมาทำ แหวนสีทอง ในกรณีที่ต้องการ % ทองสูงขึ้น และ กรอบพระต่างๆ)
- 24K : ทอง 99.99% (เรามักเรียกกันว่าทองร้อย หรือ ทองบริสุทธิ์ นิ่มเกินไปสำหรับการผลิตเครื่องประดับจิวเวลรี่)
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น