แปลเพลง - Thru These Tears - LANY



ความหมายของเนื้อเพลง: Genius



This hurts like hell

ความเจ็บปวดนี้เหมือนกับนรก

[เป็นคำพูดแรกที่ออกมาจากปากเขา]

But I keep telling myself

แต่ผมเก็บมันไว้บอกกับตัวเอง

It's gonna get better

มันจะต้องดีขึ้น

But it's taking forever

แต่มันทำให้เข้าใจไปตลอดกาล

[บ่งบอกถึงอารมณ์ที่มีขึ้นมีลง เป็นการพูดคุยกับตัวเอง]


I try to go out

ผมพยายามออกไปข้างนอก

But every time I leave the house

แต่ทุกครั้งที่ผมออกจากบ้าน

Something reminds me

จะมีบางอย่างย้ำเตือนผม

Of what's now behind me

สิ่งที่อยู่เบื้องหลังผม

Every day I let go

ทุกๆ วันผมจะปล่อยมันไป

Just a little bit more

ได้แค่เล็กน้อยเท่านั้น

[ตอนที่เลิกกัน เมือไปสถานที่ที่เคยไปด้วยกัน ก็จะนึกถึงวันเก่าๆ ที่อยู่ด้วยกันบ่อยๆ อาการแบบนี้เรียกว่า State Dependent Memory ก็คือเขาจำหรือระลึกได้ว่าเรื่องราวความสัมพันธ์ที่เกิดขึ้นเป็นยังไง ดูแลความสัมพันธ์กันมายังไง และจบความสัมพันธ์ลงยังไง ประมาณว่านึกถึงความทรงจำที่เจ็บปวดค่ะ
ซึ่ง Klein ก็พยายามไปสถานที่ใหม่ๆ และใช้เวลาอยู่กับคนอื่นๆ แต่ไม่ว่าเขาจะทำอะไรก็จะนึกถึงความสัมพันธ์ในอดีตของเขา ทำให้ยังรู้สึกเจ็บปวดอยู่]


In the end I'm gonna be alright


ท้ายที่สุดผมก็จะไม่เป็นไร


But it might take a hundred sleepless nights


แต่มันอาจจะทำให้นอนไม่หลับไปหลายคืนได้เลย


To make the memories of you disappear


เพื่อให้ความทรงจำที่มีกับคุณเลือนหายไป


But right now I can't see nothing through these tears


แต่ตอนนี้ ผมไม่เห็นอะไรจากน้ำตาที่ไหลออกมานี้


[ทุกวันตอนที่เขาตื่นขึ้นมา เขารู้สึกเจ็บปวดหน่อยๆ และคิดว่าต้องใช้เวลานานแค่ไหนถึงจะรู้สึกดีขึ้น เขารู้แค่ว่าเวลาจะช่วยบรรเทาลงได้ และลึกๆ ก็คิดว่าชีวิตมันต้องเดินไปข้างหน้า]



Control my thoughts

บังคับความคิดตัวเอง

Convincing myself it's your loss

ให้เชื่อว่าตัวเองคือสิ่งที่ผิดพลาดในชีวิตคุณ

I really mean it and I'm

ผมหมายความแบบนั้นจริงๆ และผมก็

Starting to believe it

เริ่มจะเชื่อในสิ่งนั้น

'Cause everyday I let go

เพราะทุกๆ วันผมจะปล่อยมันไป

Just a little bit more

ได้แค่เล็กน้อยเท่านั้น


In the end I'm gonna be alright

ท้ายที่สุดผมก็จะไม่เป็นไร

But it might take a hundred sleepless nights

แต่มันอาจจะทำให้นอนไม่หลับไปหลายคืนได้เลย

To make the memories of you disappear

เพื่อให้ความทรงจำที่มีกับคุณเลือนหายไป

But right now I can't see nothing through these tears

แต่ตอนนี้ ผมไม่เห็นอะไรจากน้ำตาที่ไหลออกมานี้

Out of sight but you're not out of my mind

ถึงจะไม่เห็นคุณอยู่ แต่คุณไม่เคยหายไปจากใจผมเลย

So it might take somebody else at night

เพราะงั้นอาจจะต้องหาใครสักคนมาอยู่ด้วยในยามค่ำคืน

To make it feel like you were never here

เพื่อให้รู้สึกราวกับว่าไม่เคยมีคุณอยู่มาก่อน

But right now I can't see nothing through these tears

แต่ตอนนี้ ผมไม่เห็นอะไรจากน้ำตาที่ไหลออกมานี้


You said it was over

คุณบอกว่ามันจบแล้ว

But when we got closer

แต่ตอนที่เรากอดกัน

You cried on my shoulder goodbye

คุณร้องไห้บนไหล่ผมเพื่อบอกลา


In the end I'm gonna be alright

ท้ายที่สุดผมก็จะไม่เป็นไร

But it might take a hundred sleepless nights

แต่มันอาจจะทำให้นอนไม่หลับไปหลายคืนได้เลย

To make the memories of you disappear

เพื่อให้ความทรงจำที่มีกับคุณเลือนหายไป

But right now I can't see nothing through these tears

แต่ตอนนี้ ผมไม่เห็นอะไรจากน้ำตาที่ไหลออกมานี้

Out of sight but you're not out of my mind

ถึงจะไม่เห็นคุณอยู่ แต่คุณไม่เคยหายไปจากใจผมเลย

So it might take somebody else at night

เพราะงั้นอาจจะต้องหาใครสักคนมาอยู่ด้วยในยามค่ำคืน

To make it feel like you were never here

เพื่อให้รู้สึกราวกับว่าไม่เคยมีคุณอยู่มาก่อน

But right now I can't see nothing through these tears

แต่ตอนนี้ ผมไม่เห็นอะไรจากน้ำตาที่ไหลออกมานี้


Driving home on an empty highway

ขับรถกลับบ้านบนถนนโล่งๆ

I thought about you and I hit the brakes

ผมคิดถึงคุณแล้วก็เหยียบเบรค

What we had and who we were was so clear

สิ่งที่เราเคยมีและคนที่เราเคยเป็นมันชัดเจนมาก

But right now I can't see nothing through these tears

แต่ตอนนี้ ผมไม่เห็นอะไรจากน้ำตาที่ไหลออกมานี้


++ NOTE ++

++ a hundred sleepless nights ++
a sleepless night แปลว่าเมื่อคืนนอนไม่หลับ
a hundred sleepless night แปลว่านอนไม่หลับเป็นร้อยๆ คืน ซึ่งสื่อให้เห็นว่านอนไม่หลับไปหลายคืนได้ค่ะ
ที่มา: ไทยรัฐ

++ Convince ++
แปลว่า โน้มน้าว, ทำให้เชื่อ

++ Out of sight ++
เป็นคำสแลง หมายถึง มองไม่เห็น
ที่มา: Longdo


ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

เนื้อเพลง - Better - Khalid

วาด Cover แปลเพลง - Thru These Tears - LANY